2 Koningen 4:14

SVToen had hij gezegd: Wat is er dan voor haar te doen? En Gehazi had gezegd: Zij heeft toch geen zoon, en haar man is oud.
WLCוַיֹּ֕אמֶר וּמֶ֖ה לַעֲשֹׂ֣ות לָ֑הּ וַיֹּ֣אמֶר גֵּיחֲזִ֗י אֲבָ֛ל בֵּ֥ן אֵֽין־לָ֖הּ וְאִישָׁ֥הּ זָקֵֽן׃
Trans.

wayyō’mer ûmeh la‘ăśwōṯ lāh wayyō’mer gêḥăzî ’ăḇāl bēn ’ên-lāh wə’îšāh zāqēn:


ACיד ויאמר ומה לעשות לה ויאמר גיחזי אבל בן אין לה--ואישה זקן
ASVAnd he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no son, and her husband is old.
BESo he said, What then is to be done for her? And Gehazi made answer, Still there is this, she has no son and her husband is old.
DarbyAnd he said, What then is to be done for her? And Gehazi said, Verily, she has no son, and her husband is old.
ELB05Und er sprach: Was ist denn für sie zu tun? Und Gehasi sprach: Doch! Sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt.
LSGEt il dit: Que faire pour elle? Guéhazi répondit: Mais, elle n'a point de fils, et son mari est vieux.
SchEr sprach: Was könnte man für sie tun? Gehasi sprach: Ach, sie hat keinen Sohn, und ihr Mann ist alt!
WebAnd he said, What then is to be done for her? And Gehazi answered, Verily she hath no child, and her husband is old.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel